Сеть Frassanito. Разоблачение домашнего труда

Говоря о труде мигрантов, необходимо учитывать труд женщин-мигранток в общем, и, в частности, в сфере заботы и домашнего труда. Мы должны принимать во внимание одновременно значительную роль женских движений на транснациональном уровне, то, каким образом они бросают вызов и изменяют гендерные отношения через свой опыт миграции, а также управление этими движениями в рамках общей логики “транснационального разделения труда по признаку пола”.

Повсюду в Европе наблюдается растущий спрос на домашний труд благодаря продолжительной трансформации гендерных отношений, в результате борьбы женских движений, а также благодаря изменениям на рынке труда, в социальной системе и сфере обслуживания. Политическое регулирование этого спроса не явяется одинаковым в каждой из стран Европы, но общей тенденцией является институционализация закрепления эксплуатации труда женщин-мигранток, или напрямую, путём формального регулирования, – или посредством их криминализации.

Если брать за пример итальянскую политику, в последние годы политический курс продвигается в направлении “системы специальных квот”, разработанных для сферы домашнего труда, которая изначально больше, чем сфера оплачиваемого труда сама по себе. Таким образом становится явным значение домашнего труда. Трудовые контракты и разрешение на проживание связаны между собой таким образом, что женщины вынуждены соглашаться на минимальную оплату и плохие условия труда за границей, – якобы это позволяет работающим женщинам освободить себя от “домашней участи”. В Британии, напротив, сейчас обсуждается введение шкалы оценки, которая направлена на уменьшение или даже отмену существующих квот для некоторой части “неквалифицированных рабочих”, – что в то же самое время позволяет богатым и высокообразованным мигрантам, как работодателям, привозить с собой своих собственных домашних “рабов” из-за пределов ЕС. Шестимесячное разрешение на пребывание будет выдаваться работникам, закреплённым за первоначальным работодателем. Существенный спрос в заботе и домашнем труде будет удовлетворён за счёт дешёвого труда мигрантов, прибывающих из стран – новых членов ЕС, в то время как новая система оценки будет выталкивать труд мигрантов в подполье, способствуя его сокрытию.
Победа, которой добились организации работающих женщин-мигранток (например, Kalayaan): гарантия свободы покидать ответственных работодателей без потери разрешения на проживание в Великобритании, – вскоре будет искоренена.

Это только два примера, отражающие один и тот же подход к регулированию труда женщин-мигранток. Центральный момент заключается в попытках политическим образом закрепить их эксплуатацию, что даже ещё более важно для социального воспроизводства. Женщины-мигрантки, чаще всего в случае, когда у них нет документов, но также и когда у них есть формальный статус, оказываются зависимыми по отношению к работодателю. Они должны быть доступны 24 часа в день 7 дней в неделю за заработную плату, которая, если они её вообще получат, всегда является результатом неформального соглашения в рамках ассиметричных отношений силы.

Однако, эмоциональное измерение того типа работы, которая самими женщинами-мигрантками воспринимается как превышающая простые трудовые отношения не поддаётся учёту. Иногда иммиграция – единственный способ выжить в условиях давления, которое является результатом всепроникающего и живого характера их труда. Тем не менее, эти трудовые структуры не могут искоренить фундаментальные последствия миграции женщин, которые подрывают, или, по крайней мере, бросают вызов патриархальному характеру существующих гендерных отношений. Иногда миграция сознательно используется женщинами как способ достичь свободы от мужского господства. В то же время, в любом случае, большая доля женщин-мигранток из Азии и Восточной Европы фактически изменяет прежнее половое разделение труда, и теперь труд женщин-мигранток становится главным источником существования семьи. Но женщины-мигрантки, получающие трудоустройство в сфере домашнего труда, также изменяют классовые отношения. Становится всё более и более очевидно, что не только очень богатые или буржуазные женщины нанимают мигранток в качестве домашних работниц, но точно так же поступают женщины, которые сами работают по найму. Таким образом, происходит следующее: это не отношения капитал-труд, но отношения между работницей по найму, которая платит другой работнице по найму. Тот тип менеджмента миграции, который осуществляется правительствами Европейского союза, является, как нам кажется, центральной мишенью в политической борьбе против прекаризации и эксплуатации труда мигрантов, учитывая его гендерное измерение. Он воспроизводит традиционное половое разделение труда на транснациональном уровне, и направлен на его институционализацию посредством расистской ситемы квот, которая способствует в первую очередь миграции белых женщин христианского вероисповедания. Таким образом, является заблуждением полагать, что трудоустройство женщин-мигранток в сфере домашнего хозяйства означает свободу для европейских женщин от их “домашней участи”.
Воспроизводство до сих пор мыслится как задача женщин, и политический менеджмент миграции служит институционализированной гарантией существования этой структуры. Мы не можем принять сенсационность недавнего “дела о чадре”, в то время как ежедневное сокрытие эксплуатации женщин-мигранток в домашних стенах не делает никакой сенсации. Борьба против эксплутации труда мигрантов должна быть рассмотрена с гендерной перспективы. И она является заботой не только женщин-мигранток.

перевод с английского Оли Мартыненко

текст впервые опубликован
в журнале
Crossing Borders, no.3, May 2007.

оригинал статьи:

http://www.noborder.org/crossing_borders/newsletter03en.pdf
Сайт британской организации Kalayaan, выступающей в поддержку домашних работников-мигрантов http
://www.kalayaan.org.uk/

Контакт с сетью Frassanito: frassanito[@]kein.org

About kairos

Либертарный блог, инициированный для актуального анализа и критики современной ситуации в Беларуси и мире, площадка для культивирования альтернативных, неавторитарных подходов к политике, искусству и повседневной жизни.
This entry was posted in пераклады and tagged . Bookmark the permalink.