Лирические воспоминания медиа-активиста (Росток, июнь 2007)

Я поленился систематично подготовиться к поездке. Только в
последнюю неделю лихорадочно лазил по активистским сайтам, пытаясь понять, как
же оно там всё будет. Свою роль в протестах я представлял более чем смутно. И
тут случайно наткнулся на призыв: в международную пресс-группу media g8way
требуются переводчики с английского на любой другой язык.

Зная по собственному опыту, что медиа-активисты –
привелегированная группа, живущая в относительном комфорте и на все обвинения в
лени отмазывающаяся: "Мы, типа, с индимедии. Нам некогда обед готовить,
надо статью дописывать", – я поспешил послать письмо с уверениями в
собственном блестящем английском (и русском, конечно). На письмо ответили: "Чудесно,
остаёмся на связи!"

 

Выбрались в Германию. Сидя в сквоте "Нью-Йорк" в
Берлине, получил пресс-релиз о последних событиях, на коленке перевёл, но не
успел запостить. В тот же день добрались до Ростока, вписались в
конвергенс-центр. Поужинав, нашёл интернет-комнату. Сидят какие-то персонажи,
работают. Я пристроился набирать свой перевод. Спрашиваю у англоговорящего
дядьки: "А что вот этот оборот означает?" – "То-то и то-то. А
чего переводишь-то?" – "Да пресс-релиз media g8way". – "Так
я Джо из гэйтвэя. А ты, получается, тот чувак, который взялся переводить на
русский?" – "Угу". – "У нас завтра в три рабочая встреча,
подходи. Вон в той комнате, где свет горит и баннер висит радужный"
(показывает на противоположное крыло здания). – "Буду".

Дописываю перевод, закидываю на индимедию, никакой ползу
спать (уже два часа ночи, а вставал я в семь).

С утра утрясаю бытовые вопросы, иду на общее собрание
центра, пытаюсь принимать участие в жизни, кипящей вокруг. После обеда – на
собрание медиа-группы.

Две пресс-группы занимают один "офис": выпускающая
немецкоязычные пресс-релизы Campinski и международная media g8way.

Во время собрания я почти не говорил, только пару раз вставил
вопросы. Пытался врубиться в то, как всё работает. На собрании международной
группы присутствовали активисты из США, Германии, Бельгии, Израиля, с
активисткой из Англии общались по скайпу.Пресс-релизы переводились на 14 языков,
благодаря тому, что в разных частях земного шара, даже в таких отдалённых, как
Корея, сидели активисты, которые переводили тексты и рассылали их по местным
СМИ.

Вечером техник группы (человек, ответственный за софт,
работу электронной почты и прочее) показал мне, как рассылать свои переводы.

А после вдвоём с товарищем Хвостатым пошли на встречу
индимедийщиков. Индимедиа-центр как раз расширялся и обустраивался. Мы в
основном интересовались тем, на каких условиях можно работать в центре, в том
числе пользоваться интернетом. Оказалось, что всех допускают свободно, лишь бы
человек делом занимался (писал статьи или обрабатывал фото-видео материалы), а
не смотрел клипы. Я помочь индимедийщикам не особо мог: ни в софте, ни в харде
не разбираюсь. Разве вот всё с тем же Хвостатым в паре нашли на мусорках плиты
ДСП, чтобы изготовить из них столов, и помогли их привезти.

Попытался было съездить на индимедиа-встречу на Фриду, но
там обсуждались уж слишком специальные вещи. Посмотрел зато, что это за зверь
такой. "Фридой" называли здание художественной школы по
Фридрихштрассе 23, где размещались второй индимедиа-центр (в большей степени
предназначенный для радио- и теле-активистов) и офисы различных НПО.

В первые дни я неудачно пытался привлечь двух знакомых к
переводам и медиа-активизму вообще. Им эта тема как-то не вставила, так что меня
некому было подменить в случае чего. Ну ладно, я и один справлялся кое-как. Менты
меня ни разу не взяли, так что пресс-релизы переводились на русский более-менее
"в графике".

У американцев своеобразный английский, ладно бы они им только в разговорах и
текущей переписке пользовались, так они
им пресс-релизы писали. Перевод не всегда давался легко. Помогали сами
американцы или (если вылавливать их было лень) lingvo online.

Составлением, переводом и рассылкой пресс-релизов
деятельность группы не ограничивалась. Участники media g8way искали людей, которые давали бы интервью корпоративным
(мэйнстримовым) медиа по разным вопросам.

Конечно, большинство участников группы были в гуще событий –
в лагерях, на демонстрациях. Но в офисе постоянно находился хотя бы один
человек, отвечавший на вопросы журналистов. Проще говоря – дежурный.

А ещё группа проводила тренинги для активистов, желающих
давать интервью. Мы сами на тренинги не вписались, поэтому интервью давать не
пришлось. А вот памятку для интервьюируемых Хвостатый перевёл. Перевод
отредактировали и поместили на индимедию, заодно закинули в рассылки. Так что
ищите, вдруг понадобится.

Вечером второго числа (в день самой большой демонстрации) иду по коридору конвергенс-центра
и вижу подозрительно знакомую физиономию. Где-то мы уже виделись. Не на
протестах прошлого года в России, случаем? Точно. "Это не ты ли в рассылке
писала, что хочешь переводить?" – "Я".

Сегодня уже никто не в состоянии работать. Договариваемся
встретиться завтра с утра. Несколько дней работаем вместе, что вселяет
оптимизм. Вообще, в Ростоке любая деятельность хотя бы в паре, а лучше в
команде, давала новые силы и удваивала энергию. Иногда я убегал от слишком
насыщенной людьми и событиями жизни в музей штази или в шатры художественного
проекта "Art Goes Heiligendamm", но большую часть времени опирался на товарищеское плечо.

Отгремела последняя демонстрация в гавани, и я распрощался с
товарищами по медиа-группе. Пресс-релизы выпускались ещё в течение нескольких
дней, но мне было не добраться до компьютера. Впереди были региональные
экспрессы, легендарные сквоты и студенческие кафе.

Подытоживая, хочу пожелать товарищам, которые будут ехать на
протесты в будущем: не ждите, что кто-то разжуёт вам, что и как делать. Активно
включайтесь в работу сами. Собираясь на протестные мероприятия, начитайтесь
текстов по проблеме, освойте терминологию, морально подготовьтесь к общению с
прессой. Вы должны не только чётко представлять, против чего и за что боретесь,
но и уметь объяснить это другим людям. Активисты с хорошо подвешенным языком и
достаточно глубоким знанием проблемы всегда нужны.

Если вы уверены, что из вас не получатся ни хорошие клоуны, ни участники
квир-сопротивления, ни бойцы "чёрного блока", но зато вы знаете
иностранные языки и усидчивы, идите в медиа-активисты. Несколько часов в день,
потраченные на медиа-работу, не пропадут зря: результат будет виден в
качественных индимедийных новостях и(ли) публикациях в мэйнстримной прессе,
выдержанных в сочувственном тоне по отношению к протестующим.

About kairos

Либертарный блог, инициированный для актуального анализа и критики современной ситуации в Беларуси и мире, площадка для культивирования альтернативных, неавторитарных подходов к политике, искусству и повседневной жизни.
This entry was posted in рэпартаж. Bookmark the permalink.